-
1 комплектующие части
Русско-английский синонимический словарь > комплектующие части
-
2 комплектующие части
1) Engineering: component parts, list of standard equipment2) Cables: supporting sparesУниверсальный русско-английский словарь > комплектующие части
-
3 комплектующие части
component parts тех.Русско-английский словарь по общей лексике > комплектующие части
-
4 запасные и комплектующие части
peças e sobressalentes (contr.)Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > запасные и комплектующие части
-
5 части
части возимые, запасные — on-vehicle spare partsчасти готовые — fabricated parts, finished partsчасти дефектные — defective parts, faulty partsчасти запасные — spare parts, replacements, repair parts, repair piecesчасти комплектующие — set-making parts, standard equipmentчасти покупные — procurable parts, commercial parts, vendor itemsчасти составные (изделия) — components, component parts, detail partsчасти, инструмент и принадлежности — parts, tools and accessoriesПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > части
-
6 части и комплектующие
Aviation: parts and appliances (Yakov F.)Универсальный русско-английский словарь > части и комплектующие
-
7 выступающие комплектующие
Engineering: cantilevered attachments (части)Универсальный русско-английский словарь > выступающие комплектующие
-
8 часть
жен.1) part (в разных значениях); share, portion ( доля); piece; some (of) (с сущ. род. мн.; некоторые); most (of) (с сущ. род. мн.)составлять основную часть — (чего-л.) to make up the bulk (of)
вдовья часть наследства юр. — dower, jointure
ходовая часть (транспортных машин) — running gear, chassis
неотъемлемая часть чего-л. — integral part of smth., part and parcel of smth
верхняя часть — ( верхушка) topping
наружная часть — outer part, exterior
важная часть — important part, significant part, essential part
часть тела — region мед.
большая часть — the greater/most part, the majority; most (of) (с сущ. род. мн.)
вводная часть — lead, preamble, preface, prodrome
запасные части — spare parts, spares
разобрать на части — (что-л.) to take to pieces
разрываться на части — to run around like a madman/madwoman
рвать на части — to pull smth. in a thousand different directions
составная часть — constituent/component part; component, constituent
части машин — parts/pieces of a machine
части света — геогр. parts of the world
часть речи — грам. part of speech
часть уравнения — матем. member of equation
2) department ( отдел)3) воен. unitзапасная часть — depot (unit); training unit
4) истор. police-station ( отделение полиции)•на одну часть — to each/per part (of)
некоторая часть — some part of, a portion of
••большей частью — for the most part, mostly
по большей части — for the most part, mostly
по этой части — in these matters, in this regard
он знаток по этой части — he knows all there is to know about it; he is an expert at/in this
по моей части — разг. it is right in my line
это не по моей части — разг. it is not in my line, it is out of my line
-
9 нормальные условия эксплуатации
- standard use environment
- standard environment
- service conditions
- regular service conditions
- normal service conditions
- normal operating conditions
- normal conditions
нормальные условия эксплуатации
-
[Интент]
обычные условия эксплуатации
нормальные условия эксплуатации
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Параллельные тексты EN-RU
7.1 Normal service conditions
ASSEMBLIES conforming to this standard are intended for use under the normal service conditions detailed below.
NOTE If components, for example relays, electronic equipment, are used which are not designed for these conditions, appropriate steps should be taken to ensure proper operation
[BS EN 61439-1:2009]7.1 Нормальные условия эксплуатации
НКУ, соответствующие требованиям настоящего стандарта, должны эксплуатироваться в нормальных условиях, указанных ниже.
Примечание — Если применены комплектующие элементы, например реле или электронное оборудование, которые не предназначены для эксплуатации в этих условиях, то должны быть приняты меры, обеспечивающие их надежную работу.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]Нормальные условия эксплуатации
Нормальные условия эксплуатации электроагрегата по ИСО 3046-1:
- температура окружающей среды — 25 °С;
- давление окружающего воздуха — 100 кПа;
- относительная влажность — 30 %.
Электроагрегаты должны обладать механической прочностью и выдерживать механическое воздействие, которому они могут подвергаться в условиях нормальной эксплуатации.
Движущиеся части электроагрегатов должны быть расположены или ограждены так, чтобы при нормальных условиях эксплуатации была обеспечена защита потребителя от травм.
Конструкция топливных баков должна исключать возможность утечки топлива в нормальных условиях эксплуатации.
Электроагрегаты должны нормально работать при воздействии влажности, которая возможна при нормальных условиях эксплуатации.
Электропроводящие и другие металлические части должны быть устойчивы к воздействию коррозии при работе в нормальных условиях эксплуатации.
[ ГОСТ Р ИСО 8528-8—2005]
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- эксплуатация электроустановок
Синонимы
EN
3.13 нормальные условия эксплуатации (normal operating conditions): Условия, при которых МГ-контейнер может нормально функционировать в течение всего периода эксплуатации и заправки.
Источник: ГОСТ Р 54114-2010: Передвижные устройства и системы для хранения водорода на основе гидридов металлов оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > нормальные условия эксплуатации
-
10 изделие
•Some of the products (or articles, or items) on which low-temperature enamels can be used include small appliances,...
* * *Изделие -- article, product, item, makeZero drift has also been reduced in one make by means of inorganic bonding techniques.—количество изделий согласно спецификацииРусско-английский научно-технический словарь переводчика > изделие
-
11 встроенный комплектующий элемент
встроенный комплектующий элемент
-
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]Параллельные тексты EN-RU
The term “ built-in components” means:
- conventional switchgear and controlgear;
- electronic sub-assemblies (e.g. rectifier bridge, printed circuit)
- parts of the equipment (e.g. regulator, stabilized power supply unit, operational amplifier).
[ABB]Термин « встроенные комплектующие элементы» означает:
- обычная аппаратура распределения и управления;
- электронные блоки (например, выпрямительный мост, печатная плата);
- части оборудования (например, регулятор, источник стабилизированного питания, операционный усилитель).
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > встроенный комплектующий элемент
-
12 электрические характеристики НКУ
электрические характеристики НКУ
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
The Standard IEC 60439-1 identifies the nominal characteristics to be assigned to each assembly, defines the environmental service conditions, establishes the mechanical requirements and gives prescriptions about:
• insulation
• thermal behaviour
• short-circuit withstand strength
• protection against electrical shock
• degree of protection of the enclosure
• installed components, internal separation and connections inside the assembly
• electronic equipment supply circuits.
Information specified under items a) and b) shall be given on the nameplate according to the Standard.
Information from items c) to t), where applicable, shall be given either on the nameplates or in the technical documentation of the manufacturer:
a) manufacturer ’s name or trade mark;
b) type designation or identification number, or any other means of identification making it possible to obtain relevant information from the manufacturer;
c) IEC 60439-1;
d) type of current (and frequency, in the case of a.c.);
e) rated operational voltages;
f) rated insulation voltages (rated impulse withstand voltage, when declared by the manufacturer);
g) rated voltages of auxiliary circuits, if applicable;
h) limits of operation;
j) rated current of each circuit, if applicable;
k) short-circuit withstand strength;
l) degree of protection;
m) measures for protection of persons;
n) service conditions for indoor use, outdoor use or special use, if different from the usual service conditions.
Pollution degree when declared by the manufacturer;
o) types of system earthing (neutral conductor) for which the ASSEMBLY is designed;
p) dimensions given preferably in the order of height, width (or length), depth;
q) weight;
r) form of internal separation;
s) types of electrical connections of functional units;
t) environment 1 or 2.
[ABB]Стандарт МЭК 60439-1 определяет номинальные характеристики НКУ, условия эксплуатации, требования к механической части конструкции, а также следующие параметры:
• изоляция;
• превышение температуры;
• прочность к воздействию тока короткого замыкания;
• защита от поражения электрическим током;
• степень защиты, обеспечиваемая оболочкой;
• комплектующие элементы, внутреннее разделение НКУ ограждениями и перегородками, электрические соединения внутри НКУ;
• требования к цепям питания электронного оборудования.
Информация, относящаяся к пунктам а) и b), должна быть указана на паспортной табличке, соответствующей данному стандарту.
Информация, приведенная в пунктах с) … d), должна быть указана либо на паспортной табличке, либо в технической документации изготовителя:
a) наименование изготовителя или товарный знак;
b) обозначение типа, условного номера или другого знака, позволяющих получить необходимую информацию от изготовителя;
c) МЭК 60439-1;
d) род тока (а для переменно тока и частота.);
e) номинальные рабочие напряжения;
f) номинальное напряжение изоляции (или указываемое изготовителем номинальное импульсное выдерживаемое напряжение);
g) номинальное напряжение вспомогательных цепей, если таковые имеются;
h) предельные отклонения параметров;
j) номинальный ток каждой цепи, если таковые приводят;
k) прочность к воздействию короткого замыкания;
l) степень защиты;
m) меры защиты персонала;
n) нормальные условия эксплуатации при внутренней или наружной установке, а также специальные условия эксплуатации, если они отличаются от нормальных.
Степень загрязнения, если она указывается изготовителем;
o) вид системы заземления (режим нейтрали), который был принят при проектировании НКУ;
p) размеры, приводимые в следующей последовательности: высота, ширина (или длина), глубина;
q) масса;
r) вид внутреннего разделения;
s) типы электрических соединений функциональных блоков;
t) окружающая среда 1 или 2.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электрические характеристики НКУ
-
13 съемная часть
3.7.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента или которую изготовитель рекомендует снять в соответствии с инструкцией, даже если для ее снятия потребуется инструмент.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.14 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента, или часть, которая может быть снята в соответствии с инструкцией по эксплуатации (кроме случаев технического обслуживания пользователем), даже если снятие этой части требует использования инструмента.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.7.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента или которую изготовитель рекомендует снять в соответствии с инструкцией, даже если для ее снятия потребуется инструмент.
3.6.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята без помощи инструмента, или часть, которую снимают в соответствии с инструкцией по эксплуатации, даже если для ее снятия необходим инструмент, или часть, которая не выдерживает испытание по 22.11.
Примечания
1 Если какую-либо часть необходимо снять в целях установки, эту часть не считают съемной, даже если в инструкции по эксплуатации установлено, что она должна быть снята.
2 Комплектующие, которые могут быть удалены без помощи инструмента, следует считать съемными частями.
3 Часть, которая может быть открыта, считают частью, которую можно снять.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > съемная часть
См. также в других словарях:
комплектующие и запасные части — комплектующие и запасные части: Комплектующие и запасные части, предназначенные для обеспечения работоспособности специальной продукции. Источник: ГОСТ Р 51702.2 2000: Страхование. Классификация расходов на страховую превенцию … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
комплектующие изделия, поставляемые по кооперации — 3.1.10 комплектующие изделия, поставляемые по кооперации: Составные части изделия, изготавливаемые на другом предприятии по конструкторской документации предприятия разработчика основного изделия. Примечание При определении различных понятий… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Комплектующие — Аппаратное обеспечение[1] (англ. hardware (ha:dwεə)) включает в себя все физические части компьютера (ЭВМ), но не включает информацию (данные), которые он хранит и обрабатывает, и программное обеспечение, которое им управляет. Содержание 1… … Википедия
Части приборов — 2.7 Части приборов 2.7.1 несъемная часть: Часть, которая может быть снята или открыта только с помощью инструмента, или часть, выдерживающая испытание по 22.11. 2.7.2 съемная часть: Часть, которая может быть снята без помощи инструмента, или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Встроенные комплектующие элементы НКУ — 7.6. Встроенные комплектующие элементы НКУ 7.6.1. Выбор комплектующих элементов Комплектующие элементы НКУ должны отвечать требованиям соответствующих стандартов МЭК. Комплектующие элементы должны соответствовать конструктивному исполнению НКУ… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Компьютерные комплектующие — Аппаратное обеспечение[1] (англ. hardware (ha:dwεə)) включает в себя все физические части компьютера (ЭВМ), но не включает информацию (данные), которые он хранит и обрабатывает, и программное обеспечение, которое им управляет. Содержание 1… … Википедия
Гамильтон (Новая Зеландия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гамильтон. Город Гамильтон Hamilton Страна Новая ЗеландияНовая Зеландия … Википедия
Сапсан (ракетный комплекс) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сапсан (значения). «Сапсан» украинский перспективный, многофункциональный ракетный комплекс, в котором в качестве средств поражения могут использоваться оперативно тактические ракеты,… … Википедия
ГОСТ 28668-90 Э: Низковольтные комплектные устройства распределения и управления. Часть 1. Требования к устройствам, испытанным полностью или частично — Терминология ГОСТ 28668 90 Э: Низковольтные комплектные устройства распределения и управления. Часть 1. Требования к устройствам, испытанным полностью или частично оригинал документа: 7.7. Внутреннее разделение НКУ ограждениями или перегородками… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
встроенные — расположенные во внутреннем пространстве пешеходного перехода вплотную к внутренней стороне стены перехода (при одностороннем размещении) или обеих стен (при двустороннем размещении); Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 28668-90: Низковольтные комплектные устройства распределения и управления. Часть 1. Требования к устройствам, испытанным полностью или частично — Терминология ГОСТ 28668 90: Низковольтные комплектные устройства распределения и управления. Часть 1. Требования к устройствам, испытанным полностью или частично оригинал документа: 2.6.6. Аварийный ток: Ток, возникающий в результате пробоя или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации